高级语法教程 1 Challenging your grammar assumptions

最近在上的另一门课程叫做 Advanced Grammar Monitoring。主要是针对英语不是母语的人群,帮助我们了解为什么会出现各类语法错误,以及如何改正它们。


课程总览

这门课主要专注于我们在口语中出现的各类语法错误,帮助我们建立起语法的感觉,以及识别出对应的语法错误。语法在语言中的作用,类似于某种范式,是 guideline(我觉得 trend 也合适)而非 rule。

课程目标是让我们建立起:

  • the way grammar is used in communicative settings
  • the kins of errors that are commonly made in academic language, and why those errors are made
  • useful monitoring strategies that allow you to address your own errors

具体的上课方式是:

  • learning about the role that grammar plays in language use
  • identifying, interpreting and correcting grammar errors in written material and from video tapes
  • monitoring peers and ourselves for grammar errors in discussion
  • developing strategies to control grammar errors while speaking

这个系列课程一共有六次,主题分别是:

  1. Challenging your grammar assumptions
  2. The nature of grammar and grammar errors
  3. Patterns of language and the importance of context
  4. Building a greater understanding of grammar usage
  5. What are your own grammar needs
  6. Integration of theory and practice

课程内容

八十分钟的课上除了小组讨论之外,还是有很多有意思的内容的,这里挑选三个核心问题来进行说明

语法错误是怎么来的

对于母语不是英语的人来说,表达自己的时候通常需要『并行思考』,一面要组织表达的逻辑与句子结构,一面需要选择正确的词语以及合适的语法,正是『鱼与熊掌不可得兼』。用老师的话来说,这属于 “too much cognitive load”,我们没办法在短时间内完美处理好 vocabulary, pronounciation, grammar, intent 这四个项目。

另外一个导致语法错误的原因,是母语本身和英语的差异,比方在中文里时态很多时候是隐含的(或者我们本能理解的),但是对应到英文中,各种不同类型的时态,就很容易选择错误(跟我们一开始学习英语时的习惯有关)。而且在日常的交流中,毕竟主要目的是互相弄懂意思,别人也不会特地去纠正我们的语法错误,也就意味着我们即使很多时候不知道自己说错了。

按照老师的说法,我们在描述复杂概念和想法的时候,说的其实是介于母语与第二语言的 interlanguage,想要跨越这个鸿沟并不简单,需要抛弃从前的习惯,转为养成新的习惯(当然这也不是上几次课就可以解决的,需要『刻意练习』)。不过也有好消息,至少我们可以通过训练,在跨域鸿沟之前也能把话说清楚。

语法到底是什么

这部分就以判断对错的形式来进行说明(虽然想都不用想肯定都是错的叙述)

True or false? Grammar is a set of rules, which are defined by experts in grammar books.

当然是不对的,首先语法不是 rule,而是 guideline(agreement),并且也不可能有所谓的一群『专家』来决定大家要怎么说话。从概念上来说,作为一种约定俗成的方式,其实不能被定义,只能被描述

True or false? Most errors in grammar are caused by interference from the first language, so the best way to prevent these errors is for the teacher to contrast the two languages.

前半句是对的,但是后半句就不对了。首先语言之间的对比是很难的,即使花了大力气对比成功了,似乎也没什么用。作为男生,我了解男生和女生的不同,但这并不意味着我就了解女生。

True or false? Grammar is a problem for non-native speakers of a language because they are lazy and they didn’t study the rules hard enough.

也是错的。我觉得问题有二:一是思维过载(前面提过),二是很多时候我们都不知道自己在犯错(所以需要帮助我们建立起意识到自己犯错的能力)

True or false? Grammar errors always interfere with meaning.

以偏概全。对于比较简单的描述,哪怕只是蹦几个词出来,对方应该都能够明白意思。但是对于更加细腻的感情和复杂的思维来说,语法错误可能就会导致大问题。

True or false? In grammar, it is the rules that are most important for correct usage; context and the intent of the speaker are not important.

这个问题引出了这门课最重要的一个观念:

Context + Intent = Grammar

语法应当是为我们服务的,而不是反过来,重要的是上下文和我们要表达的意思

True or false? A grammar error occurs when a speaker breaks a rule.

这里需要注意一个概念到底是 Grammar as Fact 还是 Grammar as Choice 呢?

目前我也没有特别好的答案(或者说知道是 Grammar as Choice 但是没有办法把背后的问题搞清楚)

所谓语法的规则,在初学者阶段需要强制培养出某种刻板的语感,但是到后来就不能拘泥于此了。

表达能力公式

这个其实是我自己想出来的一个公式:

表达能力 = 结构 + 词汇 + 语法 + 思维

暂时先卖个关子,不详细解释,来看下面的例子

Discuss an interesting event that happened this semester

需要注意以下三点:

  1. Tense: past tense
  2. Finish the sentence
  3. Awkward phrases

老师随后举了一个例子,她是这么描述『昨天』的一件事的:

Yesterday afteroon, I was on a bus. I was reading a book. Then a man punches me in the head!

这里为什么最后用了现在时而不是继续过去时呢?老师的解释是这样的:动词的时态,其实不单单只是用来表达时间,更可以表示距离。如果我这里的 punch 也用过去时,给人的感觉就是现在已经没什么事儿了,但是如果我要表达即使到现在也非常不爽的感情,就要用动词来明确表示出这种感觉,也就是用现在时。


总体来说这个系列课程参与的人数更多,同学也更踊跃,整体氛围更好,希望能多学到一点东西。

捧个钱场?